"tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas" meaning in All languages combined

See tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas on Wiktionary

Proverb [Bahasa Melayu]

IPA: /taʔ la.puʔ deʔ hu.d͡ʒan taʔ lə.kaŋ deʔ pa.nas/ Forms: تق لاڤوق ديک هوجن، تق لکڠ ديک ڤانس [Jawi]
Rhymes: --nas Etymology: Secara harfiah: tidak reput oleh hujan, tidak rekah oleh panas
  1. Tiada berubah-ubah, tetap selama-lamanya (berkenaan adat)
    Sense id: ms-tak_lapuk_dek_hujan,_tak_lekang_dek_panas-ms-proverb-vi81tWgu Categories (other): Kata bahasa Melayu dengan petikan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Istilah pelbagai kata bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 0 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peribahasa bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu dengan sebutan AFA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rima:Bahasa Melayu/-nas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Secara harfiah: tidak reput oleh hujan, tidak rekah oleh panas",
  "forms": [
    {
      "form": "تق لاڤوق ديک هوجن، تق لکڠ ديک ڤانس",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pa‧nas",
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "Peribahasa",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Melayu dengan petikan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              71
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              71
            ]
          ],
          "ref": "1963, Siti Nurbaya, Pembuka jalan baru bagi nobel2 Indonesia, Berita Harian, m/s 6.",
          "text": "Kaum-tua menganggap adat yang tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas itu tidak sayugia-nya di-kritik oleh golongan muda yang memang tidak mendalam pengertian-nya tentang adat dan pertumbohan adat itu sendiri.",
          "translation": "Kaum tua menganggap adat yang tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas itu tidak seyogianya dikritik oleh golongan muda yang memang tidak mendalam pengertiannya tentang adat dan pertumbuhan adat itu sendiri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tiada berubah-ubah, tetap selama-lamanya (berkenaan adat)"
      ],
      "id": "ms-tak_lapuk_dek_hujan,_tak_lekang_dek_panas-ms-proverb-vi81tWgu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "taʔ la·puʔ déʔ hu·jan taʔ le·kang déʔ pa·nas",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/taʔ la.puʔ deʔ hu.d͡ʒan taʔ lə.kaŋ deʔ pa.nas/"
    },
    {
      "rhymes": "--nas"
    }
  ],
  "word": "tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas"
}
{
  "categories": [
    "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Istilah pelbagai kata bahasa Melayu",
    "Laman dengan 0 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Lema bahasa Melayu",
    "Peribahasa bahasa Melayu",
    "Perkataan bahasa Melayu dengan sebutan AFA",
    "Rima:Bahasa Melayu/-nas"
  ],
  "etymology_text": "Secara harfiah: tidak reput oleh hujan, tidak rekah oleh panas",
  "forms": [
    {
      "form": "تق لاڤوق ديک هوجن، تق لکڠ ديک ڤانس",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pa‧nas",
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "Peribahasa",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Melayu dengan petikan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              71
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              71
            ]
          ],
          "ref": "1963, Siti Nurbaya, Pembuka jalan baru bagi nobel2 Indonesia, Berita Harian, m/s 6.",
          "text": "Kaum-tua menganggap adat yang tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas itu tidak sayugia-nya di-kritik oleh golongan muda yang memang tidak mendalam pengertian-nya tentang adat dan pertumbohan adat itu sendiri.",
          "translation": "Kaum tua menganggap adat yang tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas itu tidak seyogianya dikritik oleh golongan muda yang memang tidak mendalam pengertiannya tentang adat dan pertumbuhan adat itu sendiri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tiada berubah-ubah, tetap selama-lamanya (berkenaan adat)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "taʔ la·puʔ déʔ hu·jan taʔ le·kang déʔ pa·nas",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/taʔ la.puʔ deʔ hu.d͡ʒan taʔ lə.kaŋ deʔ pa.nas/"
    },
    {
      "rhymes": "--nas"
    }
  ],
  "word": "tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas"
}

Download raw JSONL data for tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the mswiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.